Wenn Gastronomen sich an der englischen Sprache vergreifen
Gestern bin ich noch zu später Stunde einmal über den wie eine alte Goldgräberstadt verlassenen Markt spaziert und habe dann an einem Glühweinstand den Versuch den Namen des Hauptprodukts ins Englische zu übersetzen entdeckt. Dort steht tatsächlich Mullet Wine - ob die da einen kleinen Fisch mitköcheln lassen, oder nur Vokuhilaträger ausschenken? Eklig ist es allemal.
Wenn Gastronomen sich an der englischen Sprache vergreifen
Gestern bin ich noch zu später Stunde einmal über den wie eine alte Goldgräberstadt verlassenen Markt spaziert und habe dann an einem Glühweinstand den Versuch den Namen des Hauptprodukts ins Englische zu übersetzen entdeckt. Dort steht tatsächlich Mullet Wine - ob die da einen kleinen Fisch mitköcheln lassen, oder nur Vokuhilaträger ausschenken? Eklig ist es allemal.
Hätte der Wirt doch nur mal leo.org gefragt